Voici les étapes à suivre pour faire traduire vos documents auprès d’un traducteur assermenté :
1/ Prise de contact et partage des documents
Á réception des fichiers, un devis gratuit sous 24h sera envoyé. Petit conseil : plus la demande est précise, meilleure est l’offre. Pense à joindre l’ensemble de tes documents et à préciser toutes les informations disponibles (langue souhaitée, délai, nombre d’exemplaires, etc.).
2/ Traitement des documents
Ta demande concerne une traduction non certifiée ? Il suffira d’envoyer tes documents par courrier électronique. Les fichiers sont traduits et conservent la même mise en page (sauf demande de ta part). Les délais de réalisation se calculent en fonction de la taille du document.
Bon à savoir : la capacité de traduction moyenne se situe entre 1 500 et 1800 mots/jour. Au-delà, la qualité se dégrade. La facture est établie selon les mots et signes présents dans la langue source (langue de départ). Elle est ensuite envoyée avec la traduction.
Ta demande concerne une traduction certifiée ? Deux possibilités,
– Tu possèdes une version papier : il faudra la scanner dans son intégralité (attention à ne pas rogner les bas de page !) et assure-toi de sa bonne lisibilité avant l’envoi par courriel.
– Tu possèdes une version électronique : merci de la joindre avec le message.
3/ La facturation
La facturation se fonde sur une page standard de 1 500 signes. Jusqu’à 3 pages, les délais sont de 4-5 jours ouvrés.
Une fois les documents traduits, le traducteur assermenté les retourne scannés par courriel avec la facture correspondante. Le règlement de la facture déclenche l’envoi des originaux par voie postale (ou autres services d’expédition en fonction du pays) et finalise le traitement du dossier.